अयं देवाय जन्मने सतोमो विप्रेभिरासया | अकारि रत्नधातमः || य इन्द्राय वचोयुजा ततक्षुर्मनसा हरी | शमीभिर्यज्ञमाशत || तक्षन नासत्याभ्यां परिज्मानं सुखं रथम | तक्षन धेनुं सबर्दुघाम || युवाना पितरा पुनः सत्यमन्त्रा रजूयवः | रभवो विष्ट्यक्रत || सं वो मदासो अग्मतेन्द्रेण च मरुत्वता | आदित्येभिश्च राजभिः || उत तयं चमसं नवं तवष्टुर्देवस्य निष्क्र्तम | अकर्तचतुरः पुनः || ते नो रत्नानि धत्तन तरिरा साप्तानि सुन्वते | एकम-एकंसुशस्तिभिः || अधारयन्त वह्नयो.अभजन्त सुक्र्त्यया | भागं देवेषु यज्ञियम || ayaṃ devāya janmane stomo viprebhirāsayā | akāri ratnadhātamaḥ || ya indrāya vacoyujā tatakṣurmanasā harī | śamībhiryajñamāśata || takṣan nāsatyābhyāṃ parijmānaṃ sukhaṃ ratham | takṣan dhenuṃ sabardughām || yuvānā pitarā punaḥ satyamantrā ṛjūyavaḥ | ṛbhavo viṣṭyakrata || saṃ vo madāso aghmatendreṇa ca marutvatā | ādityebhiśca rājabhiḥ || uta tyaṃ camasaṃ navaṃ tvaṣṭurdevasya niṣkṛtam | akartacaturaḥ punaḥ || te no ratnāni dhattana trirā sāptāni sunvate | ekam-ekaṃsuśastibhiḥ || adhārayanta vahnayo.abhajanta sukṛtyayā | bhāghaṃ deveṣu yajñiyam || |
2. They who for Indra, with their mind, formed horses harnessed by a word,Attained by works to sacrifice.
3. They for the two Nasatyas wrought a light car moving every way:They formed a nectar-yielding cow.
4. The Rbhus with effectual prayers, honest, with constant labour, madeTheir Sire and Mother young again.
5. Together came your gladdening drops with Indra by the Maruts girt,With the Adityas, with the Kings.
6. The sacrificial ladle, wrought newly by the God Tvastar's hand-Four ladles have ye made thereof.
7. Vouchsafe us wealth, to him who pours thrice seven libations, yea, to eachGive wealth, pleased with our eulogies.
8. As ministering Priests they held, by pious acts they won themselves,A share in sacrifice with Gods.