सं पूषन्नध्वनस्तिर वयंहो विमुचो नपात | सक्ष्वा देवप्र णस पुरः || यो नः पूषन्नघो वर्को दुःशेव आदिदेशति | अप सम तम्पथो जहि || अप तयं परिपन्थिनं मुषीवाणं हुरश्चितम | दूरमधिस्रुतेरज || तवं तस्य दवयाविनो.अघशंसस्य कस्य चित | पदाभि तिष्ठ तपुषिम || आ तत ते दस्र मन्तुमः पूषन्नवो वर्णीमहे | येन पितॄनचोदयः || अधा नो विश्वसौभग हिरण्यवाशीमत्तम | धनानि सुषणा कर्धि || अति नः सश्चतो नय सुगा नः सुपथा कर्णु | पूषन्निहक्रतुं विदः || अभि सूयवसं नय न नवज्वारो अध्वने | पू... || शग्धि पूर्धि पर यंसि च शिशीहि परास्युदरम | पू... || न पूषणं मेथामसि सूक्तैरभि गर्णीमसि | वसूनि दस्ममीमहे || saṃ pūṣannadhvanastira vyaṃho vimuco napāt | sakṣvā devapra ṇas puraḥ || yo naḥ pūṣannagho vṛko duḥśeva ādideśati | apa sma tampatho jahi || apa tyaṃ paripanthinaṃ muṣīvāṇaṃ huraścitam | dūramadhisruteraja || tvaṃ tasya dvayāvino.aghaśaṃsasya kasya cit | padābhi tiṣṭha tapuṣim || ā tat te dasra mantumaḥ pūṣannavo vṛṇīmahe | yena pitṝnacodayaḥ || adhā no viśvasaubhagha hiraṇyavāśīmattama | dhanāni suṣaṇā kṛdhi || ati naḥ saścato naya sughā naḥ supathā kṛṇu | pūṣannihakratuṃ vidaḥ || abhi sūyavasaṃ naya na navajvāro adhvane | pū... || śaghdhi pūrdhi pra yaṃsi ca śiśīhi prāsyudaram | pū... || na pūṣaṇaṃ methāmasi sūktairabhi ghṛṇīmasi | vasūni dasmamīmahe || |
2. Drive, Pusan, from our road the wolf, the wicked inauspicious wolf,Who lies in Wait to injure us.
3. Who lurks about the path we take, the robber with a guileful heart:Far from the road chase him away.
4. Tread with thy foot and trample out the firebrand of the wicked one,The double-tongued, whoe'er he be.
5. Wise Pusan, Wonder-Worker, we claim of thee now the aid wherewithThou furtheredst our sires of old.
6. So, Lord of all prosperity, best wielder of the golden sword,Make riches easy to be won.
7. Past all pursuers lead us, make pleasant our path and fair to tread:O Pusan, find thou power for this.
8. Lead us to meadows rich in grass: send on our way no early heat:O Pusan, find thou power for this.
9. Be gracious to us, fill us full, give, feed us, and invigorate:O Pusan, find thou power for this.
10. No blame have we for Pusan; him we magnify with songs of praise:We seek the Mighty One for wealth.