परत्य अग्निर उषसाम अग्रम अख्यद विभातीनां सुमना रत्नधेयम | यातम अश्विना सुक्र्तो दुरोणम उत सूर्यो जयोतिषा देव एति || ऊर्ध्वम भानुं सविता देवो अश्रेद दरप्सं दविध्वद गविषो न सत्वा | अनु वरतं वरुणो यन्ति मित्रो यत सूर्यं दिव्य आरोहयन्ति || यं सीम अक्र्ण्वन तमसे विप्र्चे धरुवक्षेमा अनवस्यन्तो अर्थम| तं सूर्यं हरितः सप्त यह्वी सपशं विश्वस्य जगतो वहन्ति || वहिष्ठेभिर विहरन यासि तन्तुम अवव्ययन्न असितं देव वस्म | दविध्वतो रश्मयः सूर्यस्य चर्मेवावाधुस तमो अप्स्व अन्तः || अनायतो अनिबद्धः कथायं नयङङ उत्तानो ऽव पद्यते न | praty aghnir uṣasām aghram akhyad vibhātīnāṃ sumanā ratnadheyam | yātam aśvinā sukṛto duroṇam ut sūryo jyotiṣā deva eti || ūrdhvam bhānuṃ savitā devo aśred drapsaṃ davidhvad ghaviṣo na satvā | anu vrataṃ varuṇo yanti mitro yat sūryaṃ divy ārohayanti || yaṃ sīm akṛṇvan tamase vipṛce dhruvakṣemā anavasyanto artham| taṃ sūryaṃ haritaḥ sapta yahvī spaśaṃ viśvasya jaghato vahanti || vahiṣṭhebhir viharan yāsi tantum avavyayann asitaṃ deva vasma | davidhvato raśmayaḥ sūryasya carmevāvādhus tamo apsv antaḥ || anāyato anibaddhaḥ kathāyaṃ nyaṅṅ uttāno 'va padyate na | |
2. Savitar, God, hath spread on high his lustre, waving his flag like a spoil-seeking hero.Their stablished way go Varuna and Mitra, what time they make the Sun ascend the heaven.
3. Him whom they made to drive away the darkness, Lords of sure mansions, constant to their object,Him who beholds the universe, the Sun-God, seven strong and youthful Coursers carry onward.
4. Spreading thy web with mightiest Steeds thou comest, rending apart, thou God, the black-hued mantle.The rays of Surya tremulously shining sink, like a hide, the darkness in the waters.
5. How is it that, unbound and not supported, he falleth not although directed downward?By what self power moves he? Who liath seen it? He guards the vault of heaven, a close-set pillar.