महानस्यध्वरस्य परकेतो न रते तवदम्र्ता मादयन्ते | आ विश्वेभिः सरथं याहि देवैर्न्यग्ने होता परथमः सदेह || तवामीळते अजिरं दूत्याय हविष्मन्तः सदमिन मानुषासः | यस्य देवैरासदो बर्हिरग्ने.अहान्यस्मै सुदिना भवन्ति || तरिश्चिदक्तोः पर चिकितुर्वसूनि तवे अन्तर्दाशुषे मर्त्याय | मनुष्वदग्न इह यक्षि देवान भवा नो दूतो अधिशस्तिपावा || अग्निरीशे बर्हतो अध्वरस्याग्निर्विश्वस्य हविषः कर्तस्य | करतुं हयस्य वसवो जुषन्ताथा देवा दधिरे हव्यवाहम || आग्ने वह हविरद्याय देवानिन्द्रज्येष्ठास इह मादयन्ताम | इमं यज्ञं दिवि देवेषु धेहि यूयं पात ... || mahānasyadhvarasya praketo na ṛte tvadamṛtā mādayante | ā viśvebhiḥ sarathaṃ yāhi devairnyaghne hotā prathamaḥ sadeha || tvāmīḷate ajiraṃ dūtyāya haviṣmantaḥ sadamin mānuṣāsaḥ | yasya devairāsado barhiraghne.ahānyasmai sudinā bhavanti || triścidaktoḥ pra cikiturvasūni tve antardāśuṣe martyāya | manuṣvadaghna iha yakṣi devān bhavā no dūto adhiśastipāvā || aghnirīśe bṛhato adhvarasyāghnirviśvasya haviṣaḥ kṛtasya | kratuṃ hyasya vasavo juṣantāthā devā dadhire havyavāham || āghne vaha haviradyāya devānindrajyeṣṭhāsa iha mādayantām | imaṃ yajñaṃ divi deveṣu dhehi yūyaṃ pāta ... || |
2. Men with oblations evermore entreat thee, the swift, to undertake an envoy's duty.He on whose sacred grass with Gods thou sittest, to him, O Agni, are the days propitious.
3. Three times a day in thee are shown the treasures sent for the mortal who presents oblation.Bring the Gods hither like a man, O Agni: be thou our envoy, guarding us from curses.
4. Lord of the lofty sacrifice is Agni, Agni is Lord of every gift presented.The Vasus were contented with his wisdom, so the Gods made him their oblationbearer.
5. O Agni, bring the Gods to taste our presents: with Indra leading, here let them be joyful.Convey this sacrifice to Gods in heaven. Ye Gods, preserve us evermore with blessings.