अयं सोम इन्द्र तुभ्यं सुन्व आ तु पर याहि हरिवस्तदोकाः | पिबा तवस्य सुषुतस्य चारोर्ददो मघानि मघवन्नियानः || बरह्मन वीर बरह्मक्र्तिं जुषाणो.अर्वाचीनो हरिभिर्याहि तूयम | अस्मिन्नू षु सवने मादयस्वोप बरह्माणि शर्णव इमा नः || का ते अस्त्यरंक्र्तिः सूक्तैः कदा नूनं ते मघवन दाशेम | विश्वा मतीरा ततने तवायाधा म इन्द्र शर्णवो हवेमा || उतो घा ते पुरुष्या इदासन येषां पूर्वेषामश्र्णोरषीणाम | अधाहं तवा मघवञ जोहवीमि तवं न इन्द्रासि परमतिः पितेव || वोचेमेदिन्द्रं ... || ayaṃ soma indra tubhyaṃ sunva ā tu pra yāhi harivastadokāḥ | pibā tvasya suṣutasya cārordado maghāni maghavanniyānaḥ || brahman vīra brahmakṛtiṃ juṣāṇo.arvācīno haribhiryāhi tūyam | asminnū ṣu savane mādayasvopa brahmāṇi śṛṇava imā naḥ || kā te astyaraṃkṛtiḥ sūktaiḥ kadā nūnaṃ te maghavan dāśema | viśvā matīrā tatane tvāyādhā ma indra śṛṇavo havemā || uto ghā te puruṣyā idāsan yeṣāṃ pūrveṣāmaśṛṇorṣīṇām | adhāhaṃ tvā maghavañ johavīmi tvaṃ na indrāsi pramatiḥ piteva || vocemedindraṃ ... || |
2. Come to us quickly with thy Bay Steeds, Hero, come to our prayer, accepting our devotion.Enjoy thyself aright at this libation, and listen thou unto the prayers we offer.
3. What satisfaction do our hymns afford thee? When, Maghavan? Now let us do thee service.Hymns, only hymns, with love for thee, I weave thee: then hear, O Indra, these mine invocations.
4. They, verily, were also human beings whom thou wast wont to hear, those earlier sages.Hence I, O Indra Maghavan, invoke thee: thou art our Providence, even as a Father.
5. We will address this liberal Lord, this Indra, that he may grant us gifts of ample riches,Best favourer of the singer's prayer and praises. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.