धीरा तवस्य महिना जनूंषि वि यस्तस्तम्भ रोदसी चिदुर्वी | पर नाकं रष्वं नुनुदे बर्हन्तं दविता नक्षत्रम्पप्रथच्च भूम || उत सवया तन्वा सं वदे तत कदा नवन्तर्वरुणे भुवानि | किं मे हव्यमह्र्णानो जुषेत कदा मर्ळीकं सुमना अभि खयम || पर्छे तदेनो वरुण दिद्र्क्षूपो एमि चिकितुषो विप्र्छम | समानमिन मे कवयश्चिदाहुरयं ह तुभ्यं वरुणो हर्णीते || किमाग आस वरुण जयेष्ठं यत सतोतारं जिघांससि सखायम | पर तन मे वोचो दूळभ सवधावो.अव तवानेना नमसा तुर इयाम || अव दरुग्धानि पित्र्या सर्जा नो.अव या वयं चक्र्मा तनूभिः | अव राजन पशुत्र्पं न तायुं सर्जा वत्सं न दाम्नो वसिष्ठम || न स सवो दक्षो वरुण धरुतिः सा सुरा मन्युर्विभीदकोचित्तिः | अस्ति जयायान कनीयस उपारे सवप्नश्चनेदन्र्तस्य परयोता || अरं दासो न मीळ्हुषे कराण्यहं देवाय भूर्णये.अनागाः | अचेतयदचितो देवो अर्यो गर्त्सं राये कवितरो जुनाति || अयं सु तुभ्यं वरुण सवधावो हर्दि सतोम उपश्रितश्चिदस्तु | शं नः कषेमे शमु योगे नो अस्तु यूयं पात ... || dhīrā tvasya mahinā janūṃṣi vi yastastambha rodasī cidurvī | pra nākaṃ ṛṣvaṃ nunude bṛhantaṃ dvitā nakṣatrampaprathacca bhūma || uta svayā tanvā saṃ vade tat kadā nvantarvaruṇe bhuvāni | kiṃ me havyamahṛṇāno juṣeta kadā mṛḷīkaṃ sumanā abhi khyam || pṛche tadeno varuṇa didṛkṣūpo emi cikituṣo vipṛcham | samānamin me kavayaścidāhurayaṃ ha tubhyaṃ varuṇo hṛṇīte || kimāgha āsa varuṇa jyeṣṭhaṃ yat stotāraṃ jighāṃsasi sakhāyam | pra tan me voco dūḷabha svadhāvo.ava tvānenā namasā tura iyām || ava drughdhāni pitryā sṛjā no.ava yā vayaṃ cakṛmā tanūbhiḥ | ava rājan paśutṛpaṃ na tāyuṃ sṛjā vatsaṃ na dāmno vasiṣṭham || na sa svo dakṣo varuṇa dhrutiḥ sā surā manyurvibhīdakoacittiḥ | asti jyāyān kanīyasa upāre svapnaścanedanṛtasya prayotā || araṃ dāso na mīḷhuṣe karāṇyahaṃ devāya bhūrṇaye.anāghāḥ | acetayadacito devo aryo ghṛtsaṃ rāye kavitaro junāti || ayaṃ su tubhyaṃ varuṇa svadhāvo hṛdi stoma upaśritaścidastu | śaṃ naḥ kṣeme śamu yoghe no astu yūyaṃ pāta ... || |
2. With mine own heart I commune on the question how Varuna and I may be united.What gift of mine will he accept unangered? When may I calmly look and find him gracious?
3. Fain to know this in in I question others: I seek the wise, O Varuna, and ask them.This one same answer even the sages gave me, "Surely this Varuna is angry with thee."
4. What, Varuna, hath been my chief transgression, ihat thou wouldst slay the friend who sings thy praises?Tell me, Unconquerable Lord, and quickly sinless will I approach thee with mine homage.
5. Free us from sins committed by our fathers, from those wherein we have ourselves offended.O King, loose, like a thief who feeds the cattle, as from the cord a calf, set free Vasistha.
6. Not our own will betrayed us, but seduction, thoughtlessness, Varuna wine, dice, or anger.The old is near to lead astray the younger: even sleep removeth not all evil-doing.
7. Slavelike may I do service to the Bounteous, serve, free from sin, the God inclined to anger.This gentle Lord gives wisdom to the simple: the wiser God leads on the wise to riches.
8. O Lord, O Varuna, may this laudation come close to thed and lie within thy spirit.May it be well with us in rest and labour. Preserve us ever-more, ye Gods, with blessings.