b. A hundred remedies are thine, O king, a thousand; Broad and deep be thy loving kindness. Overcome the enmity, the hostility; Remove from us whatever sin hath been committed.
c. The noose of Varuna is overcome.
d. The face of Agni hath entered the waters, The child of the waters guarding against the demons' power, In each home [1] do thou offer the kindling-stick, O Agni; Let thy tongue seek the ghee.
e. In the sea is thy heart, within the waters; Let the plants and the waters enter thee; With the offerings of the sacrifice, O lord of the sacrifice, Let us worship at the utterance of the hymn, at the utterance of homage.
f. O bath, O flood, thou glidest, O flood; thou hast removed by sacrifice the sin committed by the gods, through the gods, the sin committed by mortals, through mortals; guard us, O god, from wide hostility.
g. Be the water and plants friendly to us [2]; be they hostile to him who hateth us and whom we hate.
h. Ye divine waters, this is thy foetus, glad and well tended have we made it for you; proclaim us as doers of good deeds among the gods.
i. The noose of Varuna is tied, the noose of Varuna is loosed.
k. Thou art fuel; may we prosper; thou art kindling; thou art brilliance, grant me brilliance.
l. I have penetrated to the waters; We are united with the sap; I have come rich in milk, O Agni; Do thou unite me with radiance.