य इन्दोः पवमानस्यानु धामान्यक्रमीत | तमाहुः सुप्रजा इति यस्ते सोमाविधन मन इन्द्रायेन्दो परि सरव || रषे मन्त्रक्र्तां सतोमैः कश्यपोद्वर्धयन गिरः | सोमंनमस्य राजानं यो जज्ञे वीरुधां पतिरिन्द्रायेन्दो परिस्रव || सप्त दिशो नानासूर्याः सप्त होतार रत्विजः | देवा आदित्या ये सप्त तेभिः सोमाभि रक्ष न इन्द्रयेन्दो परि सरव || यत ते राजञ्छ्र्तं हविस्तेन सोमाभि रक्ष नः | अरातीवा मा नस्तारीन मो च नः किं चनाममदिन्द्रायेन्दो परिस्रव || ya indoḥ pavamānasyānu dhāmānyakramīt | tamāhuḥ suprajā iti yaste somāvidhan mana indrāyendo pari srava || ṛṣe mantrakṛtāṃ stomaiḥ kaśyapodvardhayan ghiraḥ | somaṃnamasya rājānaṃ yo jajñe vīrudhāṃ patirindrāyendo parisrava || sapta diśo nānāsūryāḥ sapta hotāra ṛtvijaḥ | devā ādityā ye sapta tebhiḥ somābhi rakṣa na indrayendo pari srava || yat te rājañchṛtaṃ havistena somābhi rakṣa naḥ | arātīvā mā nastārīn mo ca naḥ kiṃ canāmamadindrāyendo parisrava || |
2. Kasyapa, Rsi, lifting up thy voice with hymn-composers' lauds,Pav reverence to King Soma born the Sovran Ruler of the plants. Flow, Indu, flow for Indra's sake.
3. Seven regions have their several Suns; the ministering priests are seven;Seven are the Aditya Deities,-with these, O Soma, guard thou us. Flow, Indu, flow for Indra's sake.
4. Guard us with this oblation which, King Soma, hath been dressed for thee.Let not malignity conquer us, let nothing evil do us harm. Flow, Indu, flow for Indra's sake.