पिबा सोममिन्द्र मन्दतु तवा यं ते सुषाव हर्यश्वाद्रिः | सोतुर्बाहुभ्यां सुयतो नार्वा || यस्ते मदो युज्यश्चारुरस्ति येन वर्त्राणि हर्यश्व हंसि | स तवामिन्द्र परभूवसो ममत्तु || बोधा सु मे मघवन वाचमेमां यां ते वसिष्ठो अर्चतिप्रशस्तिम | इमा बरह्म सधमादे जुषस्व || शरुधी हवं विपिपानस्याद्रेर्बोधा विप्रस्यार्चतो मनीषाम | कर्ष्वा दुवांस्यन्तमा सचेमा || न ते गिरो अपि मर्ष्ये तुरस्य न सुष्टुतिमसुर्यस्य विद्वान | सदा ते नाम सवयशो विवक्मि || भूरि हि ते सवना मानुषेषु भूरि मनीषी हवते तवामित | मारे अस्मन मघवञ जयोक कः || तुभ्येदिमा सवना शूर विश्वा तुभ्यं बरह्माणि वर्धना कर्णोमि | तवं नर्भिर्हव्यो विश्वधासि || नू चिन नु ते मन्यमानस्य दस्मोदश्नुवन्ति महिमानमुग्र | न वीर्यमिन्द्र ते न राधः || ये च पूर्व रषयो ये च नूत्ना इन्द्र बरह्माणि जनयन्त विप्राः | अस्मे ते सन्तु सख्या शिवानि यूयं पात ... || pibā somamindra mandatu tvā yaṃ te suṣāva haryaśvādriḥ | soturbāhubhyāṃ suyato nārvā || yaste mado yujyaścārurasti yena vṛtrāṇi haryaśva haṃsi | sa tvāmindra prabhūvaso mamattu || bodhā su me maghavan vācamemāṃ yāṃ te vasiṣṭho arcatipraśastim | imā brahma sadhamāde juṣasva || śrudhī havaṃ vipipānasyādrerbodhā viprasyārcato manīṣām | kṛṣvā duvāṃsyantamā sacemā || na te ghiro api mṛṣye turasya na suṣṭutimasuryasya vidvān | sadā te nāma svayaśo vivakmi || bhūri hi te savanā mānuṣeṣu bhūri manīṣī havate tvāmit | māre asman maghavañ jyok kaḥ || tubhyedimā savanā śūra viśvā tubhyaṃ brahmāṇi vardhanā kṛṇomi | tvaṃ nṛbhirhavyo viśvadhāsi || nū cin nu te manyamānasya dasmodaśnuvanti mahimānamughra | na vīryamindra te na rādhaḥ || ye ca pūrva ṛṣayo ye ca nūtnā indra brahmāṇi janayanta viprāḥ | asme te santu sakhyā śivāni yūyaṃ pāta ... || |
2. So let the draught of joy, thy dear companion, by which, O Lord of Bays, thou slayest foemen,Delight thee, Indra, Lord of princely treasures.
3. Mark closely, Maghavan, the words I utter, this eulogy recited by Vasistha:Accept the prayers I offer at thy banquet.
4. Hear thou the call of the juice-drinking press-stone: hear thou the Brahman's hymn who sings and lauds thee.Take to thine inmost self these adorations.
5. I know and ne'er forget the hymns and praises of thee, the Conqueror, and thy strength immortal.Thy name I ever utter. Self-Refulgent
6. Among mankind many are thy libations, and many a time the pious sageinvokes thee.O Maghavan, be not long distant from us.
7. All these libations are for thee, O Hero: to thee I offer these my prayers. that strengthen.Ever, in every place, must men invoke thee.
8. Never do men attain, O Wonder-Worker, thy greatness, Mighty One, who must be lauded,Nor, Indra, thine heroic power and bounty.
9. Among all Rsis, Indra, old and recent, who have engendered hymns as sacred singers,Even with us be thine auspicious friendships. Ye Gods, preserve us evermore with blessings.