b. Ye, waters, are healing; Further us to strength, To see great joy.
c. The most auspicious flavour that is yours, Accord to us here, Like eager mothers.
d. To him may we come with satisfaction, To whose dwelling ye quicken us, O waters, and propagate us.
e. Mitra [1], having united the earth And the ground with light, Agni well-born, all-knower, Common to all men, the wide extending.
f. For health I unite thee, for offspring; may the All-gods, common to all men, unite thee with the Anustubh metre, in the manner of Angiras.
g. The Rudras, having gathered together the earth, Kindled a great light; Their ray undying Shineth clear among the gods.
h. United by the Vasus, the cunning Rudras, The mud fit for the rite, Making it smooth with her hands, May Sinivali fashion [2] this (pan).
i. Sinivali, of fair braids, Of fair head-dress, with fair locks, May she, O Aditi, O great one, Place within thy hands the pan.
k. Let Aditi fashion the pan with might, With her arms , with wisdom, Let her bear Agni in her womb As a mother a child in her lap. I Thou art the head of Makha.
m. Ye are the two feet of the sacrifice.
n. May the Vasus fashion thee with the Gayatri metre, in the manner of Angiras. Thou art the earth; may the Rudras fashion thee with the Tristubh metre, in the manner of Angiras. Thou art the atmosphere [3]; may the Adityas fashion thee with the Jagati metre in the manner of Angiras. Thou art the sky; may the All-gods, common to all men, fashion thee with the Anustubh metre, in the manner of Angiras. Thou art the quarters; thou art the fixed (quarter); fix in me offspring, increase of wealth, richness in cattle, richness in heroes, (subject) his fellows to the sacrificer.
o. Thou art the girdle of Aditi.
p. Let Aditi seize thy hole with the Pankti metre, in the manner of Angiras.
q. Having made the great pan, Wrought of clay, as a birthplace for Agni, Aditi gave it to her sons, (Saying), 'Let them cook it.'