पर पुनानाय वेधसे सोमाय वच उद्यतम | भर्तिं न भरा मतिभिर्जुजोषते || परि वाराण्यव्यया गोभिरञ्जानो अर्षति | तरी षधस्था पुनानः कर्णुते हरिः || परि कोशं मधुश्चुतमव्यये वारे अर्षति | अभि वाणीरषीणां सप्त नूषत || परि णेता मतीनां विश्वदेवो अदाभ्यः | सोमः पुनानश्चम्वोर्विशद धरिः || परि दैवीरनु सवधा इन्द्रेण याहि सरथम | पुनानो वाघद वाघद्भिरमर्त्यः || परि सप्तिर्न वाजयुर्देवो देवेभ्यः सुतः | वयानशिः पवमानो वि धावति || pra punānāya vedhase somāya vaca udyatam | bhṛtiṃ na bharā matibhirjujoṣate || pari vārāṇyavyayā ghobhirañjāno arṣati | trī ṣadhasthā punānaḥ kṛṇute hariḥ || pari kośaṃ madhuścutamavyaye vāre arṣati | abhi vāṇīrṣīṇāṃ sapta nūṣata || pari ṇetā matīnāṃ viśvadevo adābhyaḥ | somaḥ punānaścamvorviśad dhariḥ || pari daivīranu svadhā indreṇa yāhi saratham | punāno vāghad vāghadbhiramartyaḥ || pari saptirna vājayurdevo devebhyaḥ sutaḥ | vyānaśiḥ pavamāno vi dhāvati || |
2. Blended with milk and curds he flows on through the long wool of the sheep.The Gold-hued, purified, makes him three seats for rest.
3. On through the long wool of the sheep to the meath-dropping vat he flows:The Rsis' sevenfold quire hath sung aloud to him.
4. Shared by all Gods, Infallible, the Leader of our holy hymns,Golden-hued Soma, being cleansed, hath reached the bowls.
5. After thy Godlike qualities, associate with Indra, go,As a Priest purified by priests, Immortal One.
6. Like a car-horse who shows his strength, a God effused for Deities.The penetrating Pavamana flows along.