साकमुक्षो मर्जयन्त सवसारो दश धीरस्य धीतयो धनुत्रीः | हरिः पर्यद्रवज्जाः सूर्यस्य दरोणं ननक्षे अत्यो न वाजी || सं मात्र्भिर्न शिशुर्वावशानो वर्षा दधन्वे पुरुवारोद्भिः | मर्यो न योषामभि निष्क्र्तं यन सं गछते कलश उस्रियाभिः || उत पर पिप्य ऊधरघ्न्याया इन्दुर्धाराभिः सचते सुमेधाः | मूर्धानं गावः पयसा चमूष्वभि शरीणन्ति वसुभिर्न निक्तैः || स नो देवेभिः पवमान रदेन्दो रयिमश्विनं वावशानः | रथिरायतामुशती पुरन्धिरस्मद्र्यगा दावने वसूनाम || नू नो रयिमुप मास्व नर्वन्तं पुनानो वाताप्यं विश्वश्चन्द्रम | पर वन्दितुरिन्दो तार्यायुः परातर्मक्षू धियावसुर्जगम्यात || sākamukṣo marjayanta svasāro daśa dhīrasya dhītayo dhanutrīḥ | hariḥ paryadravajjāḥ sūryasya droṇaṃ nanakṣe atyo na vājī || saṃ mātṛbhirna śiśurvāvaśāno vṛṣā dadhanve puruvāroadbhiḥ | maryo na yoṣāmabhi niṣkṛtaṃ yan saṃ ghachate kalaśa usriyābhiḥ || uta pra pipya ūdharaghnyāyā indurdhārābhiḥ sacate sumedhāḥ | mūrdhānaṃ ghāvaḥ payasā camūṣvabhi śrīṇanti vasubhirna niktaiḥ || sa no devebhiḥ pavamāna radendo rayimaśvinaṃ vāvaśānaḥ | rathirāyatāmuśatī purandhirasmadryaghā dāvane vasūnām || nū no rayimupa māsva nṛvantaṃ punāno vātāpyaṃ viśvaścandram | pra vanditurindo tāryāyuḥ prātarmakṣū dhiyāvasurjaghamyāt || |
2. Even as a youngling crying to his mothers, the bounteous Steer hath flowed along to waters.As youth to damsel, so with milk he hastens on to the. chose meeting-place, the beaker.
3. Yea, swollen is the udder of the milch-cow: thither in streams goes very sapient Indu.The kine make ready, as with new-washed treasures, the Head and Chief with milk within the vessels.
4. With all the Gods, O Indu Pavamana, while thou art roaring send us wealth in horses.Hither upon her car come willing Plenty, inclined to us, to give us of her treasures.
5. Now unto us mete riches, while they cleansethee, all-glorious, swelling wealth, with store of heroes.Long be his life who worships, thee, O Indu. May he, enriched with prayer, come soon and early.