यत सोम चित्रमुक्थ्यं दिव्यं पार्थिवं वसु | तन नः पुनान आ भर || युवं हि सथः सवर्पती इन्द्रश्च सोम गोपती | ईशानापिप्यतं धियः || वर्षा पुनान आयुषु सतनयन्नधि बर्हिषि | हरिः सन योनिमासदत || अवावशन्त धीतयो वर्षभस्याधि रेतसि | सूनोर्वत्सस्यमातरः || कुविद वर्षण्यन्तीभ्यः पुनानो गर्भमादधत | याः शुक्रं दुहते पयः || उप शिक्षापतस्थुषो भियसमा धेहि शत्रुषु | पवमानविदा रयिम || नि शत्रोः सोम वर्ष्ण्यं नि शुष्मं नि वयस्तिर | दूरेवा सतो अन्ति वा || yat soma citramukthyaṃ divyaṃ pārthivaṃ vasu | tan naḥ punāna ā bhara || yuvaṃ hi sthaḥ svarpatī indraśca soma ghopatī | īśānāpipyataṃ dhiyaḥ || vṛṣā punāna āyuṣu stanayannadhi barhiṣi | hariḥ san yonimāsadat || avāvaśanta dhītayo vṛṣabhasyādhi retasi | sūnorvatsasyamātaraḥ || kuvid vṛṣaṇyantībhyaḥ punāno gharbhamādadhat | yāḥ śukraṃ duhate payaḥ || upa śikṣāpatasthuṣo bhiyasamā dhehi śatruṣu | pavamānavidā rayim || ni śatroḥ soma vṛṣṇyaṃ ni śuṣmaṃ ni vayastira | dūrevā sato anti vā || |
2. For ye Twain, Indra, Soma, are Lords of the light, Lords of the kine:Great Rulers, prosper ye our songs.
3. The tawny Steer, while cleansed among the living, bellowing on the grass,Hath sunk and settled in his home.
4. Over the Steer's productive flow the sacred songs were resonant,The mothers of the darling Son.
5. Hath he not, purified, impregned the kine whb long to meet their Lord,The kine who yield the shining milk?
6. Bring near us those who stand aloof strike fear into our enemies:O Pavamana, find us wealth.
7. Soma, bring down the foeman's might, his vigorous strength and vital powe'r,Whether he be afar or near.